Англо-український фразеологічний словник

Жовтень 13, 2009

as many heads, as many wits

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 1:49

[тж. (so) many men, (so) many minds (або opinions)]

присл. скільки голів, стільки й умів; що голова, то й розум;

Many men, many opinions, as one of the ancient said (W. Collins).

Вересень 17, 2009

ask no questions and you’ll be told no lies

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 3:31

присл. не запитуй, і тобі не збрешуть;

“Does it not seem to you rather а waste of energy to invent so many falsehoods?” she asked.
“І should have thought it was hardly worth the trouble.”
“What would you have? You know your own English proverb: ‘Ask no questions and you’ll be told no lies’ ” (Е. Voynich).

Вересень 9, 2009

as is the workmаn so is the work

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 10:51

(тж. а good wоrkmаn is knоwn bу his chips; а workman is known bу his work; the work shows the workman; like carpenter, like chips;  such carpenters, such chips)

присл. ≅ по роботі пізнати майстра; який Сава, така й слава; які самі – такі й сани.

as is the gardener, so is the garden

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 10:33

присл. який садівник, такий і сад;
див. тж. A-642.

Квітень 24, 2009

as good beg of naked man as a miser

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 12:50

присл. у скупого просити, як у голого, ≅ скупому душа дешевше гроша;

as good as a feast

Filed under: прислів'я, просте — Теги:, — gray380 @ 12:43

досить [частина прислів'я enough as good as a feast];

At nineteen he had commenced one of those careers attractive and inexplicable to ordinary mortals for whom a single bankruptcy is good as a feast (J. Galsworthy).

Грудень 13, 2008

as a tree falls, so shall it lie

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 10:38

присл. куди дерево хилилося, туди й повалилося, куди дерево підрубане, туди воно й падає;
див. тж. A-587.

as a man sows, so he shall reap

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 9:58

див. A-725.

as a man lives, so shall he die

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 9:50

присл. як людина живе, так вона і помре
[повна форма цього виразу: as a man lives so shall he die; as a tree falls, so shall it lie].

Грудень 4, 2008

art is long, life is short

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 11:13

(тж. live and learn)

присл. вік живи, вік учись; життя коротке, а безмежна штука
[етим. першого виразу лат. ars longa, vita brevis est];

I read here when the family suppose I have retired to rest. Sometimes I injure my health, rather more than I can quite justify to myself, by doing so: but art is long and time is short (Ch. Dickens).

I should not have lived so many years, and have taught school so long, without being able to distinguish between fas and nefas; but it seems we are all to live  and learn (H. Fielding).

Older Posts »

Блог на WordPress.com .