[тж. (so) many men, (so) many minds (або opinions)]
присл. скільки голів, стільки й умів; що голова, то й розум;
Many men, many opinions, as one of the ancient said (W. Collins).
[тж. (so) many men, (so) many minds (або opinions)]
присл. скільки голів, стільки й умів; що голова, то й розум;
Many men, many opinions, as one of the ancient said (W. Collins).
присл. не запитуй, і тобі не збрешуть;
“Does it not seem to you rather а waste of energy to invent so many falsehoods?” she asked.
“І should have thought it was hardly worth the trouble.”
“What would you have? You know your own English proverb: ‘Ask no questions and you’ll be told no lies’ ” (Е. Voynich).
(тж. а good wоrkmаn is knоwn bу his chips; а workman is known bу his work; the work shows the workman; like carpenter, like chips; such carpenters, such chips)
присл. ≅ по роботі пізнати майстра; який Сава, така й слава; які самі – такі й сани.
присл. у скупого просити, як у голого, ≅ скупому душа дешевше гроша;
досить [частина прислів'я enough as good as a feast];
At nineteen he had commenced one of those careers attractive and inexplicable to ordinary mortals for whom a single bankruptcy is good as a feast (J. Galsworthy).
присл. ≅ куди дерево хилилося, туди й повалилося, куди дерево підрубане, туди воно й падає;
див. тж. A-587.
присл. як людина живе, так вона і помре
[повна форма цього виразу: as a man lives so shall he die; as a tree falls, so shall it lie].
(тж. live and learn)
присл. ≅ вік живи, вік учись; життя коротке, а безмежна штука
[етим. першого виразу лат. ars longa, vita brevis est];
I read here when the family suppose I have retired to rest. Sometimes I injure my health, rather more than I can quite justify to myself, by doing so: but art is long and time is short (Ch. Dickens).
I should not have lived so many years, and have taught school so long, without being able to distinguish between fas and nefas; but it seems we are all to live and learn (H. Fielding).