Англо-український фразеологічний словник

Вересень 9, 2009

ask for bread and bе given а stone, to

просити хліба, а отримати камінь [етим. бібл.];

Take the matter as you find it: ask no quеstions: utter no remonstrances: it is your best wіsdom. You expected bread, and you have got a stone (Ch. Brontë).

Грудень 4, 2008

as a (або in the) last resort (або resource)

як останній засіб, у крайньому випадку, в решті решт
[етим. фр. en dernier ressort];

At all events, time flew; and as a last resort, they sent for Trippetta and Hop-Frog (E. Poe).

You must remember that in the last resort I could expel them from their church membership (W. Maugham).

November 2, 2008

April fish

жарт. жарт або обман у день першого квітня
[етим. фр. poisson d'avril].

November 1, 2008

apple of Sodom, the

красний, але гнилий плід;
перен. оманливий успіх [етим. бібл.];
див. тж. D-155.

apple of one’s eye, the

зіниця ока [етим. бібл.];

The child proved to be of rather weak intellect, though his mother loved him as the apple of her eye (Th. Hardy).

apple of discord, the

Filed under: етимологія, міфологія — Теги:, , — gray380 @ 11:36

[тж. the bonе of contention (або discord)]

яблуко розбрату, чвар [етим. міф.];

The apple of discord had, indeed, been dropped into the house of Millbornes (Th. Hardy).

The understandings of this couple were their principal bone of contention, and one great cause of many quarrels, which from time to time arose between them (H. Fielding).

appetite comes in (або while, with) eating

присл. апетит з їдою прибуває
[етим. фр. l'appétit vient en mangeant];
див. тж. E-55.

Жовтень 25, 2008

answer a fool according to his folly, to

ставитися до дурня так, як він на це заслуговує [етим. бібл.].

Жовтень 12, 2008

all things to all men

ввічливий, люб’язний, який намагається всім догодити [етим. бібл.]; 

Taunted by their opponents as being “all things to all mеn” and saying what suits them for vote-catching purposes, they [=the Liberals) have tried to produce a programme (D.W.L., June 5, 1958).

Вересень 29, 2008

all in (або of) one piece (with)

[тж. in (або of) one piece (with); (all) of a piece (with)]

одної, однакової якості, узгоджений, у повній відповідності до, що утворює одне ціле
[етим. фр. tout d'une pièce]; 

What they were doing with him was of a piece with everything they did (J. London).

I’m sure he’s working up again. I know the sіgns so well.
Haven’t you noticed, Dinny, he’s been drinking more each evening? It’s all of a piece (J. Galsworthy).

Older Posts »

Блог на WordPress.com .