Англо-український фразеологічний словник

Вересень 17, 2009

as like one as if he (або she) had been spit out of his (або her) mouth

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 4:48

див. A-585.

as like as (two) peas (in a pod)

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 4:44

див. A-585.

as like as chalk and chees

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 4:41

див. A-584.

as like as an apple to oyster

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 4:37

зовсім (геть) різні; ≅ схожий як сова на яструба, як колесо на оцет;
див.тж. A-584 та A-585.

ask why(s) and wherefore(s), to

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 3:49

[тж. to discuss (або go into) the why(s) and wherefore(s); to have the why and wherefore]

вдаватися в подробиці, причини; міркувати;
див.тж. W-708;

It will be time enough to discuss the why and the wherefore when he is a little stronger (A. Doyle).

ask the question, to

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 3:41

див. A-646.

ask the banns, to

Filed under: просте — Теги:, — gray380 @ 3:34

див. A-653.

ask no questions and you’ll be told no lies

Filed under: прислів'я — Теги:, — gray380 @ 3:31

присл. не запитуй, і тобі не збрешуть;

“Does it not seem to you rather а waste of energy to invent so many falsehoods?” she asked.
“І should have thought it was hardly worth the trouble.”
“What would you have? You know your own English proverb: ‘Ask no questions and you’ll be told no lies’ ” (Е. Voynich).

ask (або beg) no odds (of), to

не просити милості;
амер. не домагатися перевarи.

Вересень 15, 2009

ask me another (one)

Filed under: фамільярне — Теги:, — gray380 @ 2:29

фам. як я можу знати, а я знаю!, не питай у мене;

“Why did all this happen? Had he gone to see Gillett?”
“Ah!”, Prusty answered meaningly. “Ask me another!” (А. Cronin).

Older Posts »

Блог на WordPress.com .